Studierende im Sommersemester 2020
Students in the Summer Semester 2020



   


Derhoske - Lydia Hoske

"Davon könnte ich schon ein Lied singen - - und will es singen: ob ich gleich allein in leerem Hause bin und es meinen eigenen Ohren singen muss. // Andere Sänger gibt es freilich, denen macht das volle Haus erst ihre Kehle weich, ihre Hand gesprächig, ihr Auge ausdrücklich, ihr Herz wach; - denen gleiche ich nicht." (Also sprach Zarathustra)
l.hoske@hbk-bs.de

  
   


Caspar de Gelmini

In meinen Arbeiten verbinde ich Videokunst mit komponierter, experimenteller Musik. Diese können dann sowohl konzertant aufgeführt werden, als auch in Museen und Galerien als Installationen gezeigt werden. In der Musik beschäftige ich mich mit Spektralmusik, eine Musik die von den Obertonspektren der jeweiligen Töne ausgeht. Viele Prinzipien der komponierten Musik übertrage ich auf die visuelle Ebene, wie bspw. komplexe Polyphonien und serielle Prinzipien. Dies ergibt für mich persönlich eine perfekte Symbiose.
www.caspardegelmini.de
Videos: www.vimeo.com/caspardegelmini
mail@caspardegelmini.de

  
   


karl

Let's make them feel or think or both. (someone smart)
k.gehrke@hbk-bs.de

  
   


Carina Gerke

Ich sammle Müll sowohl von der Straße als auch aus dem Internet, dann versuche ich daraus etwas Neues zu entwickeln. Ich suche nach einem intuitiven Diskurs mit Kunst.
I collect trash from the streets and the internet, then I try to upcycle it. I search for an intuitive discourse with arts.
c.gerke@hbk-bs.de

  
   


Keno Hannemann

texxxt
xxxwwwebsite
xxxemailde

  
   


Maleen Harlan

Ein guter Film berührt mich tief. Selber Filme zu machen erfordert meinen ganzen Mut.
m.harlan@hbk-bs.de

  
   


Malte Hartewieg

Ich erblinde langsam doch noch werde ich sehen.
malte.hartewieg@me.com

  
   


Young Hyun Jeon

My work is about strange stories, strange dreams, strange bodies.
y.jeon@hbk-bs.de

  
   


Charlotte Maria Kätzl

dressed for success
c.kaetzl@hbk-bs.de

  
   


Meyrick Kaminski

My work is largely concerned with how and why we use gesture and language to create meaning in the world. I'm interested in culture and how we unconsciously create codes through repetition and ritual. The development of these codified actions into modes of authenticity is a process that I believe artists can directly intervene in, editing and modifying freely.
(Diplom 2016, Meisterschüler 2019/20)
info@meyrickaminski.com

  
   


Frederic Klamt

Digital. Analog. Film. Video. HD. SD. 16mm. Super8. 4k. 2k. 1k. FK.
www.fklamt.de
f.klamt@hbk-bs.de

  
   


Jingru Kou

[ 0 ]
koujingru@hotmail.com

  
   


Takashi Kunimoto

Auch wenn ich nicht mit anderen mithalten kann und überholt werde - ich behalte meine eigene Perspektive, um die leisen Stimmen der Gesellschaft hörbar zu machen.
Even when I cannot keep up with others and I am being overtaken, I keep my own perspective, to make society's little voices audible.
www.takashikunimoto.net
info@takashikunimoto.net

  
   


Atiye Noreen Lax

Where the angels wings touches the dust there my soul rests.
www.atiyanourin.wordpress.com
atiya.lax@hotmail.de

  
   


Milena Lorenz

Fiktion ist die einzige Realität, die ich kenne.
lorenz_studium@web.de

  
   


Lilith Queisser

Ich suche ein einfach gutes Konzept, bis dahin mache ich Trickflm.
l.queisser@hbk-bs.de

  
   


Lerik Romaschenko

I like to create mixed media installations and short experimental videos. In my works I explore and do research on culture, family, gender, spirituality, sound and silence, body movement and knowledge, language, space and time. Overall, it's a cosmic journey in a post-scientific manner.
www.vimeo.com/lerik
romaschenko@posteo.de

  
   


Lamin Sanneh

Es werde Licht.
l.sanneh@hbk-bs.de

  
   


Nick Schamborski

Nick Schamborski is a cultural worker. He discusses, produces, consumes art as well as everyday culture. His art work observes economy of hierarchy and calls out for social responsibility. (Yu-Jin Kim) [Photo: hitus]
xxxwwwebsite
n.schamborski@hbk-bs.de

  
   


Malou Torres

Wenn ich in ein paar Sätzen die Essenz meiner Kunst niederschreiben könnte, würde ich aufhören, Kunst zu machen.
malou.torres@mail.de

  
   


Conrad Veit

Let's go back and forward to staged moving images and room building videoinstallations - painted in Technicolor, but not always.
www.conrad-veit.com
www.vimeo.com/conradveit
mail@conrad-veit.com

  
   


Frederic Mac Vetter

It's hip to be square.
www.macvetter.de
f.vetter@hbk-bs.de

  
   


Enrico Viets

Ich bin ein Liebhaber der Paradoxien des Alltags, jeder Mensch hat einen Vogel, den er freiwillig nicht wieder hergeben will.
enricoviets@yahoo.com

  
   

Theda Weers

„Who wants a clean vest, when you can have stripes?“ (Bonaparte, 'Quick Fix')
t.weers@hbk-bs.de

  
   


Alissa Mirea Weidenfeld

ART AS A CONSTANT COMPANION
because she can be present always and everywhere.
Start anywhere and doesn’t have to end somewhere...
She is able to move inside imaginary places
and can rest and linger in real spaces.
Because she influences me, my perception and sensation;
she inspires and challanges me while she goes along beside me.
Other times she is sitting between my toes, barely visible.
Another time I find her laying in my heart or rumbling in my belly.
Turning inside outside with her, in hopes to touch others
and open processes of thinking, reflecting and acting
- with art as a companion.

a.weidenfeld@hbk-bs.de

  
   


Wenxiang Zhu

Wieder und wieder habe ich versucht, in meinem Kopf ein paar Worte/ ein Statement zusammenzusetzen. Aber jedes Mal, wenn es sich einen Weg an die Oberfläche gebahnt hat, habe ich es sofort wieder zunichte gemacht/infrage gestellt. Am Ende wurde mir klar, dass es immer unsichtbar bleibt.
Again and again I tried to put together a few words/ a statement in my mind, but everytime when it struggled to the surface, I negate/query it immediately. Eventually I realized, that it could not be seen.
www.wenxiang.de
gnaixnew@icloud.com

  
  [ Fotos © die Abgebildeten ]    
  Studierende    
  home